TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 40:7-13

Konteks

40:7 Then I say,

“Look! I come!

What is written in the scroll pertains to me. 1 

40:8 I want to do what pleases you, 2  my God.

Your law dominates my thoughts.” 3 

40:9 I have told the great assembly 4  about your justice. 5 

Look! I spare no words! 6 

O Lord, you know this is true.

40:10 I have not failed to tell about your justice; 7 

I spoke about your reliability and deliverance;

I have not neglected to tell the great assembly about your loyal love and faithfulness. 8 

40:11 O Lord, you do not withhold 9  your compassion from me.

May your loyal love and faithfulness continually protect me! 10 

40:12 For innumerable dangers 11  surround me.

My sins overtake me

so I am unable to see;

they outnumber the hairs of my head

so my strength fails me. 12 

40:13 Please be willing, O Lord, to rescue me!

O Lord, hurry and help me! 13 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[40:7]  1 tn Heb “in the roll of the scroll it is written concerning me.” Apparently the psalmist refers to the law of God (see v. 8), which contains the commandments God desires him to obey. If this is a distinctly royal psalm, then the psalmist/king may be referring specifically to the regulations of kingship prescribed in Deut 17:14-20. See P. C. Craigie, Psalms 1-50 (WBC), 315.

[40:8]  2 tn Or “your will.”

[40:8]  3 tn Heb “your law [is] in the midst of my inner parts.” The “inner parts” are viewed here as the seat of the psalmist’s thought life and moral decision making.

[40:9]  4 sn The great assembly is also mentioned in Pss 22:25 and 35:18.

[40:9]  5 tn Heb “I proclaim justice in the great assembly.” Though “justice” appears without a pronoun here, the Lord’s just acts are in view (see v. 10). His “justice” (צֶדֶק, tsedeq) is here the deliverance that originates in his justice; he protects and vindicates the one whose cause is just.

[40:9]  6 tn Heb “Look! My lips I do not restrain.”

[40:10]  7 tn Heb “your justice I have not hidden in the midst of my heart.”

[40:10]  8 tn Heb “I have not hidden your loyal love and reliability.”

[40:11]  9 tn Some (cf. NIV, NRSV) translate the verb as a request (“do not withhold”), but elsewhere in the psalms the second masculine singular prefixed form, when addressed to God and preceded by לֹא (lo’), is always indicative in mood and never has the force of a prayer (see Pss 16:10; 22:2; 44:9 51:16-17; 60:10; 108:11; cf. NEB, NASB).

[40:11]  10 tn In this line the psalmist makes the transition from confidence to petition (see v. 13). Since the prefixed verbal form in the preceding line is imperfect/indicative, one could take the verb in this line as imperfect as well and translate, “your loyal love and faithfulness continually protect me” (cf. NEB). However, the כִּי (ki) at the beginning of the next verse, if causal (“because”), is best understood as introducing a motivating argument in support of a petition. For this reason v. 11b is best taken as a prayer with the prefixed form being understood as jussive (cf. NIV, NRSV). For parallels to the proposed construction (jussive followed by כִּי + perfect introducing motivating argument), see Ps 25:21, as well as Pss 10:2-3; 22:8.

[40:12]  11 tn Or “sinful deeds.” The Hebrew term used here can have a nonmoral nuance (“dangers”) or a moral one (“sinful deeds”) depending on the context. The next line (see “my sins”) seems to favor the moral sense, but the psalmist also speaks of enemies shortly after this (v. 14).

[40:12]  12 tn Heb “and my heart abandons me.” The “heart” is here viewed as the seat of emotional strength and courage. For a similar idea see Ps 38:10.

[40:13]  13 tn Heb “hurry to my help.” See Pss 22:19; 38:22.



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA